Könyvek hete

0

szerző: Gideon Peer

Mondják, az izraelieket a háborúk tartják össze. A sokszínű, sokfelé húzó embereket a nemzetre leselkedő veszély kovácsolja eggyé.

Azt gondolom, ilyen kohéziós erőt jelent a könyvek szeretete, az olvasás is.

Végül is a könyv népe vagyunk. Vagy nem?

Könyvhét van.

Országszerte kibújtak a sápadt könyvkötegek a boltokból, elhagyták a raktárakat, szépen, libasorban kimasíroztak a terekre, parkokba, a napos oldalra, hogy a könyves sátrak deszkakilométerein kellessék magukat az érdeklődő tömegnek. Színes borítójukkal csábítják azokat, akik egyébként is azért jöttek, hogy elcsábuljanak.

20160616_191613-2
Gideon Peer/ujkelet.live

Könyvhét van Izraelben. Amúgy meg éppen (megint) ünnepek után vagyunk, de nem teljesen: a könyvhét is az, még ha nem is kívánunk egymásnak ilyenkor kellemes ünnepeket. De a jó hangulat, az ünnepi ott ólálkodik a levegőben, körülvesz, könyvillattal bódítja a nézelődőket. Megfordul a fejemben, ilyenkor illenék ünneplőbe öltözni, megtisztelve az ünnepeltet, a Könyvet.

Annyira ünnepi a hangulat, hogy megpróbálunk egy időre eltekinteni a politikától is, nem taglaljuk a könyvtörvényt, már csak azért sem, mert ilyen szép napon nem kívánunk a csúnya elefántról írni, amely már megint – szokásához híven – betévedt a porcelánboltba.

Statisztika nélkül viszont nem lehet meglenni, a számok beszédesek, tanulni lehet tőlük.

Először is, hogy a könyvkiadás, köszöni szépen, jól van. Mindenek dacára. Sőt, 2014-hez képest nőtt, ha nem is sokkal, de nőtt. És ez nagy dolog, különösen a mai, rohanó világban, és az okos telefonok korszakában. Kiderült, hogy néha azért levesszük a szemünket telefonunk kis képernyőjéről…

20160616_191135
Gideon Peer/ujkelet.live

2014-ben 372 első kiadású kötet jelent meg, 2015-ben 388 látott napvilágot. A héber nyelven megjelent új könyvek 51 százaléka regény, 40 százaléka vers, a maradék kilenc százalék novellás kötet.

Összesen 7843 új könyv került a polcokra Izraelben 2015-ben. A könyvek döntő többsége héber nyelvű, de szép számban kerültek az olvasók asztalára orosz, angol és arab nyelven íródott munkák is. Az év során 398 könyvet fordítottak le héberre, a legnagyobb részüket (70 százalék) angol nyelvből, de megjelentek franciából, sőt szláv és ázsiai nyelvekből átültetett művek is.

Arról nem szól a fáma, magyarból fordítottak-e le könyveket, legjobb tudomásunk szerint igen, Márai és Kertész Imre biztos szerepel a listán.

A héber nyelvű írók műveinek témái izraeliekkel, zsidókkal és a Soával kapcsolatosak. Férfiak és nők kapcsolatáról, családról és a hadseregben történtekről szólnak.

A könyvhét kínálatának jelentős hányada gyerek- és ifjúsági mű. A 959, nekik íródott új könyv közül 117 rímekbe szedett mese, 23 verseskönyv, 27 százalék pedig idegen nyelvekből lefordított mű. A legtöbb példányban még mindig A kis herceg fogy, ő tartja a rekordot. A fiatalok körében a legkeresettebb írónő Lindgren Astrid.

20160616_191158
Gideon Peer/ujkelet.live

A könyvhét általában arról is szól, hogy a könyvkiadók az ünnepre való tekintettel engedményeket adnak a megjelenő könyvek árából. Ki-ki annyit, amennyit, mindenesetre egy okkal több, hogy felkerekedjünk gyerekeinkkel, unokáinkkal, és megkeressük az igazán nagy választékból a kedvünkre valót.

Mert – és ezt nem (csak) én mondom – az olvasásnál nincs jobb dolog a világon.

Hozzászólás